Электронные Толковые Словари
Реклама

Александр Мень. Библиологический словарь
"ГЛЮК"

/ Главная / Александр Мень. Библиологический словарь / буква Г / ГЛЮК
Александр Мень. Библиологический словарь

(Gluck) Эрнст (1654-1705), нем. протестантский пастор, переводчик Библии на латыш. и рус. языки. Род. в Саксонии. Получил богосл. образование в Виттенбергском и Лейпцигском ун-тах. В 1673 переселился в Лифляндию. С 1680 пастор. Изучив латыш. яз., он совместно с Виттеном Х.Б. предпринял издание первого полного перевода канонич. книг на латыш. яз. в Риге (1685-89). В Мариенбурге, где Г. жил с 1683, было много русских, и он заметил, что для большинства из них церк.-слав. Библия почти непонятна. Это побудило его взяться за переложение ее на рус. язык. Ему помогал один из монахов Печорского монастыря. В записке, поданной лифляндскому генерал-губернатору Дальбергу, Г. свидетельствует, что труд его поощряли как собратья из Германии, так и рус. посланник Головин. Однако напечатать свой перевод Г. не успел. Во время войны Петра I со шведами (1703) рукопись погибла. При взятии Мариенбурга Г. попал в плен (вместе со своей служанкой Мартой, ставшей впоследствии Екатериной I). Рус. царь отправил Г. в Москву и поручил ему сделать перевод НЗ. Но и этот перевод не увидел света: после смерти Г. он был утерян.

А с т а ф ь е в Н.А., Опыт истории Библии в России в связи с просвещением и нравами, СПб., 1892; RGG, Bd. 2, S. 1629-30.





2006-2013. Электронные Толковые Cловари. oasis[dog]plib.ru