Герасимов, Дмитрий (по летописи ""Митя Малой, толмач латинский"" - Никоновская летопись, VI, 232) - известный переводчик, новгородец по происхождению (родился в 1465 г.), обучавшийся в Ливонии латинскому и немецкому языкам. Поступив толмачом в посольский приказ, в 1525 г. был отправлен послом в Рим, с грамотой, в которой великий князь изъявлял папе свое желание быть с ним в союзе против неверных. Во время пребывания в Риме Г. близко сошелся с Павлом Ионием и в беседе с ним много сообщил как о своих прежних путешествиях в Швецию и Данию, так и о состоянии тогдашней России. Благодаря этим сообщениям, сочинения Иовия: ""De legatione Basilii M. P. Moscoviae liber"" (1537; русский перевод в ""Библиотеке иностранных писателей"") имеет сравнительно достоверный характер. Сообщениям Г. кое-чем обязан также и Герберштейн. Г. перевел: 1) Николая Делиры, ""Против иудейского безверия"", и 2) Самуила Евреина, ""Обличение Иудеев"" (1503), которые нужны были Геннадию , архиепископу новгородскому, для борьбы с ересью жидовствующих. По приезде в Москву Максима Грека (1518), Г., вместе с Власием, был назначен ему в сотрудники для перевода книг Священного Писания. Максим Грек диктовал им свой перевод с греческого на латинский, а они уже переводили на церковнославянский. В 1535 г. Герасимов начал переводить ""Толковую псалтырь"" Брунона. Участвовал в составлении полного списка Библии и исправлении пасхалии и, ""как новгородец"", старался поднять значение новгородского владыки в известном сказании о белом клобуке. Когда умер - не известно. - Ср. Григорович, ""Переписка папы с российскими государями в XVI веке"" (СПб., 1834); Иконников , ""Максим Грек"" (""Киевские университетские известия"", 1864 - 65 годы); И. Гамель, ""Англичане в России в XVI и XVII веках"" (1 и 2 Приложения к XV тому ""Записок И. Академии Наук"", 1865 - 69). В. Р-в.
|