(Евр.) Первое слово в «Книге Бытия». Английский установившийся вариант переводит это как «В начале», но этот перевод оспаривается многими учеными. Тертуллиан одобрял «В силе»; Гротий - «Когда сперва»; но авторы труда «Targum of Jerusalem», которым уж следовало бы знать еврейский язык, если вообще кто-либо его знал, переводили это - «В Мудрости». Годфри Хиггинс в своем «Анакалипсисе» настаивает на том, что Берасит есть знак творительного падежа, означающий «в», и рас, расит - древнее слово для Хокма, «мудрость». (w.w.w.) Берасит или Берашет есть мистическое слово у каббалистов Малой Азии.
|